Ott kezdődött, hogy egy kerületi fidesz csoport kiadott egy közleményt, mert annyira kurvára sértve érezték magukat, hogy a korlátozott befogadóképességű, zárt (téglaépítésű) Kultiplexben egyesek Fuck the X-Mass Party II címmel buliznak belépőjegy vásárlása fejében, saját elhatározásból, hogy erre a karácsonyi uborkaszezonban mindenképp célszerű volt valamit bedobni. Végülis ebből elég nagy öngól lett és mégcsak nem is azért, mert gyermeteg demagóg stílusban írodott, hiszen ez szinte elvárás egy politikai párt nyilatkozata esetén. Pl. az ugye triviális, hogy ha egy intézményben működő közösségi rádió részeg műsorvezetője vállalhatatlan, keresztényellenes kijelentést tesz, akkor onnantól kezdve a rádió és az intézmény állandó jelzője a keresztényellenes lesz, amíg az emlékezet kitart, márpedig gondoskodnak róla, hogy kitartson.
A szerzők a demagóg szókapcsolatok képzése mellett nagy gondot fordítottak a buli címének nyelvi szempontból helyes értelmezésére (különös tekintettel az igére), bár maguk is elismerik, hogy ehhez nem kell komoly angol nyelvtudás. Ezzel egyet lehet érteni. Ugyanakkor sajnálatos módon arra már nem jutott figyelem (és itt fordul karácsonyi buktába a kezdeményezés), hogy a cím jelentéstani átemelése is tökéletesen megtörténjen, mert akkor a nagyon magyar olvasó is a túlérzékenységben megsértődés helyett talán még egyetértőleg bólogatna. Ugyanis ahogy a később nyilatkozó buliszervezők pontosan elmagyarázzák, a Karácsony > Christmas > X-mas > X-mass átalakulások következtében ahogy abban a bizonyos játékban, a végeredmény már csak alig emlékeztet a kiinduló állapotra. Az X-mas még egy legitim rövidített alakja az angolszász világban a karácsonynak, viszont az X-mass már egy ebből keletkeztetett szójáték (mass=tömeg) és pont annak a karácsonnyal sajnálatosan együttjáró tömegjelenséggel (fogyasztási őrület, tömegnyomor) kifigurázása, ami ellen egyébként az érzékeny keresztény oldal is gyakrabban felemelhetné a szavát.
Nyilván olyan egyértelműnek tűnt a hozzávalók listája alapján a szerzők számára, hogy ezt a ziccert nem lehetett kihagyni. Ott van ugye ez a ronda trágár szó közel az X-mas(s)-hez, időzítés stimmel, hopp, csak nem a Tilos székel azon a helyen, ahogy tartják? De, ez is betalál és mit ad isten, az intézményt fenntartó főváros hát nem liberális vezetésű? Minden összeállt, ezek gyaláznak baze, azonnal lépni kell. Bedobunk még egy kis nettó hazugságot (rendszeresek a randalírozások a Kultiban tartott rendezvények miatt), és már meg is vagyunk. Vicces még, hogy a szerzők elejtenek egy könnycseppet bánatukban amiatt, hogy az intézmény épületét már igazából le kellett volna bontani önkormányzati döntés következtében, de ez nem történt meg. Bezzeg ha a politikus kollégák jól végezték volna a dolgukat és a bontás rendben zajlana, mindez nem történhetett volna meg. A szerzők nem jelölik meg közelebbről, hogy ezügyben melyik osztályuk, képviselőjük felelős, ugyanakkor heves elhatárolódást kérnek ugyanazoktól (Fővárosi, IX. kerületi önkormányzat).
Basszátok meg, nem kéne inkább valós problémákkal foglalkozni, ami a dolgotok? Hisztis álszent köcsög banda.
Az utolsó 100 komment: